Звукоподражания (далее — зп) с ключом 口 «рот» в китайском языке можно разделить на две группы. В первой подгруппе будут представлены 12 зп, имеющих по два значения, одно из которых связано со звуками, издаваемыми ртом, а вот второе, напротив, никакого отношения к данным звукам не имеет. Например: 吧 – первое значение – зп крику ребенка; второе значение – зп шлепку, хлопку; 嚓 – зп 1) свисту, 2) шлепку, хлопку; 哧 – зп 1) хихиканью, 2) треску; 噗 – зп 1) громкому выдоху, 2) шлепку, удару, падению; 吱 – зп 1) писку, визгу (мышей, цыплят), 2) скрипу двери; 咿 – зп 1) детскому лепету, 2) глухому скрипу; 咕 – зп 1) кудахтанью, кукованию, воркованию, 2) грохоту, грому.
Вторая подгруппа с графосемантической составляющей 口 «рот» представлена зп, передающими звуки неодушевленой природы: 嘣 – зп стуку сердца, взрыву (ракеты); 噔 – зп топоту, цоканью, звуку шагов; 咝 – зп свисту (снаряда), шипению раскаленного металла в воде; 噌 – зп шуму; 咯 – зп стуку колес, топоту, скрипу (коромысла), хрусту (снега); 嘡 – зп ударам барабана, гонга, выстрелам; 喇 – зп падению капель; 唰 – зп шуршанию, шелесту, шуму; 叭 – зп выстрелу, хлопку, шлепку; 咚 – зп стуку, грохоту, грому. Эта группа весьма малочисленна, нами в словарях найдено всего 17 таких зп, выраженных монослогами.
Причин для появления логограмм звукоподражания с составляющей 口 «рот», не имеющих в своем значении связи со звучанием чего-либо или звукоподражания чему-либо, на наш взгляд, несколько. Так, звукоподражание 梆 bang – зп стуку, буханью – может фиксироваться как с ключом 木 «дерево», так и с ключом 口 «рот».; зп 铛 dang – зп звону колокола – кроме маркера 金 «металл» может также иметь ключ 口 «рот». Наличие данных пар зп позволило предположить, что в своем первоначальном написании в большинстве логограмм присутствовал графосемантический маркер, указывающий на связь означаемого знака с определенным денотатом, однако в процессе эволюции и упрощения письменности эта связь была утрачена.
На ранних ступенях развития системы письма степень корреляции плана содержания и плана выражения языкового знака оказывается сильнее, чем на более поздних ступенях. Это вызвано тем обстоятельством, что, когда система письма вводится впервые, она, как правило, более добросовестно воспроизводит фонемную структуру (это для фонематических языков, в нашем случае фонема – это графема) передаваемого ею языка. В дальнейшем письмо, будучи более консервативным, чем язык, не следует за постоянными изменениями последнего, и с течением времени все более отдаляется от него. Примером может служить сравнение латинского алфавита со свойственным ему в древности относительно полным соответствием между графемами и фонемами, и современного французского или английского письма с присущим им обоим колоссальным расхождением между теми и другими [Алефиренко, Н. Ф. Теория языка, 2004]. Еще одна причина может состоять в следующем: письменный язык формально менее эмоционален, чем устный. «Появление логограмм, фиксирующих модальные частицы, восклицания, междометия и звукоподражания, как раз и является фактом влияния, «вмешательства» устного языка в дела письменного. Это отражается в том, что логограммы такого характера, как правило, имеют в своем составе «рот» – 口 » [Готлиб, О.М. Основы грамматологии китайской письменности, 2007]. На наш взгляд, элемент «口» в логограммах-звукоподражаниях, где связь означаемого с означающим не маркируется графосемантической составляющей, нужно рассматривать не как «рот», но как некий графосемантичесий указатель на то, что данные знаки связаны со значением звучания чего-либо или звукоподражания чему-либо.
По материалам книги: