Китайские антропонимы в структурнословообразовательном аспекте

Е. Хамаева

Рассматривается проблема грамматической сущности китайских антропонимов как наиболее репрезентативного класса имени собственного. Предлагается критический разбор предположения о том, что категория собственности выходит за рамки лексики, поскольку имена собственные нередко включают в свой состав элементы разных частей речи (не только имена существительные). Обосновывается положение о том, что материал китайского языка, грамматический строй которого является изолирующим, наглядно иллюстрирует механизм образования сложных слов синтаксическим способом. Китайские антропонимы, образованные синтаксическим способом в соответствии с разными моделями – атрибутивной, сочинительной, глагольно-объектной и др., тем не менее являются словами, именами существительными.

Ключевые слова: китайский язык, имя собственное, антропоним, модели словообразования, сложное слово.

E. Khamaeva

CHINESE ANTHROPONYM: STRUCTURAL AND WORD FORMATIVE ANALYSIS

The article deals with the problem of the grammatical essence of Chinese anthroponyms as the most representative class of the proper name. Some researchers have suggested that the category of property is beyond the scope of lexical language level, since proper names often include elements of different parts of speech (not just nouns). The material of the Chinese language, whose grammatical structure is isolating, clearly illustrates the mechanism of the formation of complex words in a syntactic way. Chinese anthroponyms, formed by the syntactic method in accordance with different models – attributive, composing, verbal-objective, etc., however, are words, nouns.

Keywords: Chinese, proper name, anthroponym, word formation models, compound word.

Хамаева Е. Китайские антропонимы в структурнословообразовательном аспекте // III Готлибовские чтения: Востоковедение и регионоведение Азиатско-Тихоокеанского региона в фокусе современности : материалы Междунар. науч. конф. Иркутск, 10–16 сент. 2019 г. / ФГБОУ ВО «ИГУ» ; [отв. ред. Е. Ф. Серебренникова]. – Иркутск : Изд-во ИГУ, 2019. — С. 423-428.

Скачать сборник статей

Хамаева Елена Алексеевна on Facebook
Хамаева Елена Алексеевна
Кандидат филологических наук, доцент кафедры китайского, вьетнамского, лаосского и тайского языков МГИМО (У) МИД России. До 2018 г. - доцент кафедры востоковедения и регионоведения АТР Иркутского государственного университета. Область научных интересов – ономастика и антропонимика китайского языка, грамматология китайской письменности, теория перевода китайского языка. Тема кандидатской диссертации: «Антропонимы в ономастической системе мифологического типа» (2012 г.), научный руководитель - Олег Маркович Готлиб. В 2005 г. окончила Иркутский государственный педагогический институт по специальности «Перевод и переводоведение», получив квалификацию «Лингвист, переводчик китайского и английского языков». Проходила научные стажировки и курсы повышения квалификации в Пекине (Пекинский лингвистический университет), Харбине (Хэйлунцзянский университет). В 2016-18 гг. стала участником двух проектов, поддержанных научными фондами: «Китайский словарь “Эрья” в идеографическом и этнокультурном аспектах» (Российский гуманитарный научный фонд) и «Этимологии базовых знаков китайской письменности» (Российский фонд фундаментальных исследований). Автор монографии "Китайские антропонимы" и "Словаря этимологий базовых знаков китайской письменности" (в соавторстве с Шимаревой Т.Е., Тереховой Н.В., Домашевской Д.М.). Автор учебного пособия "Введение в грамматологию китайской письменности" (в соавторстве с Сениной Е.В.).

Автор: Хамаева Елена Алексеевна

Кандидат филологических наук, доцент кафедры китайского, вьетнамского, лаосского и тайского языков МГИМО (У) МИД России. До 2018 г. - доцент кафедры востоковедения и регионоведения АТР Иркутского государственного университета. Область научных интересов – ономастика и антропонимика китайского языка, грамматология китайской письменности, теория перевода китайского языка. Тема кандидатской диссертации: «Антропонимы в ономастической системе мифологического типа» (2012 г.), научный руководитель - Олег Маркович Готлиб. В 2005 г. окончила Иркутский государственный педагогический институт по специальности «Перевод и переводоведение», получив квалификацию «Лингвист, переводчик китайского и английского языков». Проходила научные стажировки и курсы повышения квалификации в Пекине (Пекинский лингвистический университет), Харбине (Хэйлунцзянский университет). В 2016-18 гг. стала участником двух проектов, поддержанных научными фондами: «Китайский словарь “Эрья” в идеографическом и этнокультурном аспектах» (Российский гуманитарный научный фонд) и «Этимологии базовых знаков китайской письменности» (Российский фонд фундаментальных исследований). Автор монографии "Китайские антропонимы" и "Словаря этимологий базовых знаков китайской письменности" (в соавторстве с Шимаревой Т.Е., Тереховой Н.В., Домашевской Д.М.). Автор учебного пособия "Введение в грамматологию китайской письменности" (в соавторстве с Сениной Е.В.).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *