Особенности перевода русских пьес, предназначенных для инсценизации в Японии (на материале докладов конференции Slaviana)

Шалина И. В., Мартьянова Д. И.

Исследуется проблематика переноса инсценируемого текста из родной культуры в инофонную, а также рассматриваются вопросы, которые требуют от переводчика особенного подхода. Чем больше различаются культуры, тем больший спектр задач предстоит решить. Следует ли сохранить текстовую часть, пожертвовав фоновыми знаниями о культуре, или же именно они являются первостепенными? Актуальность статьи обосновывается интересом исследователей к многонациональным постановкам и инсценизациям иностранных пьес.

Ключевые слова: инсценизация, конференции Slaviana, русская культура, фоновые знания, перевод пьес на японский язык.

FEATURES OF TRANSLATION OF RUSSIAN PLAYS INTENDED
FOR DRAMATIZATION IN JAPAN
(based on the reports of the conference “Slaviana”)

I. Shalina, D. Martianova

The article is devoted to the problems of transferring the staged text from the native culture to the foreign one, as well as issues that require a special approach from the translator. The more cultures differ, the greater range of tasks is to be solved. Should we save the text part by sacrificing background knowledge about culture, or are they the primary ones? The relevance of the article is justified by the interest of researchers in multinational productions and dramatizations of foreign plays.

Keywords: dramatization, “Slaviana” conferences, Russian culture, background knowledge, translation of plays into Japanese.

Шалина И. В., Мартьянова Д. И. Особенности перевода русских пьес, предназначенных для инсценизации в Японии (на материале докладов конференции Slaviana) // Азиатско-Тихоокеанский регион: диалог языков и культур : материалы III Международной научной конференции. Иркутск, 7–8 декабря 2020 г. / ФГБОУ ВО «ИГУ» ; [отв. ред. Е. Ф. Серебренникова]. – Иркутск : Издательство ИГУ, 2020. С. 128-132.

Читать статью в сборнике конференции

Смотреть видеозапись доклада:

Шалина Ирина Викторовна
Кандидат исторических наук, доцент кафедры востоковедения и регионоведения АТР Иркутского государственного университета. Область научных интересов – история Японии, проблемы преподавания японского языка, российско-японские отношения. Окончила Иркутский государственный лингвистический университет по специальности «Филология», квалификация «Учитель японского и английского языков; переводчик-референт». В 2006 г. защитила кандидатскую диссертацию по теме: «Первые японцы в России в конце XVII-XVIII вв. и начало русско-японского межкультурного взаимодействия». Курирует работу отделения японоведения кафедры востоковедения и регионоведения АТР факультета иностранных языков Института филологии, иностранных языков и медиакоммуникации Иркутского государственного университета.
Мартьянова Дарья Игоревна
Преподаватель кафедры востоковедения и регионоведения АТР Иркутского государственного университета, магистр лингвистики, профиль "Языки Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии" (первый иностранный язык - японский, второй иностранный язык - английский). Тема магистерской диссертации: "Кросскультурный диалог в театральном процессе (на материале постановки русских пьес в Японии)" (Научный руководитель - к. ист. н., доцент И.В. Шалина).
Шалина Ирина Викторовна

Автор: Шалина Ирина Викторовна

Кандидат исторических наук, доцент кафедры востоковедения и регионоведения АТР Иркутского государственного университета. Область научных интересов – история Японии, проблемы преподавания японского языка, российско-японские отношения. Окончила Иркутский государственный лингвистический университет по специальности «Филология», квалификация «Учитель японского и английского языков; переводчик-референт». В 2006 г. защитила кандидатскую диссертацию по теме: «Первые японцы в России в конце XVII-XVIII вв. и начало русско-японского межкультурного взаимодействия». Курирует работу отделения японоведения кафедры востоковедения и регионоведения АТР факультета иностранных языков Института филологии, иностранных языков и медиакоммуникации Иркутского государственного университета.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *