О. Г. Кобжицкая
Рассматриваются способы создания оценочных значений в русском и китайском языках. Материалом для статьи послужили эмоционально окрашенные слова и образные выражения. Дается уточнение термина «коннотация» / «стилистическая окраска», выделяются виды коннотаций и разновидности оценочной лексики в русском и китайском языках. Также рассматриваются наиболее продуктивные способы словообразования лексики с эмоционально-оценочным значением. В ходе анализа примеров выявляются культурно маркированные компоненты, которые придают словам и выражениям национальную окраску.
Ключевые слова: коннотация, эмоционально-оценочная окраска, словосложение, аффиксация, сравнение, метафора.
EMOTIONAL AND APPRECIABLE VOCABULARY OF RUSSIAN AND CHINESE LANGUAGES IN COMPARATIVE ASPECT
O. Kobzhitskaya
The purpose of the article is to consider ways of creating appreciable meaning in the Russian and the Chinese languages. The material for writing the article is emotionally colored words and figurative expressions. The article specifies the term «connotation» / «stylistic coloration», the types of connotations and varieties of appreciable vocabulary in Russian and Chinese languages are distinguished. The most productive ways of word formation of vocabulary with emotional and appreciable meaning are also considered. In the course of analyzing examples, culturally-marked components are identified that give words and expressions a national coloration.
Keywords: connotation, emotional and appreciable coloration, composition, affixation, comparison, metaphor.
Кобжицкая О. Г. Эмоционально-оценочная лексика русского и китайского языков в сопоставительном аспекте // III Готлибовские чтения: Востоковедение и регионоведение Азиатско-Тихоокеанского региона в фокусе современности : материалы Междунар. науч. конф. Иркутск, 10–16 сент. 2019 г. / ФГБОУ ВО «ИГУ» ; [отв. ред. Е. Ф. Серебренникова]. – Иркутск : Изд-во ИГУ, 2019. — С. 236-240.