Этнокультурные основания argumentum ad misericordiam в политическом дискурсе

Ли Е.В.

Политики используют argumentum ad misericordiam (аргумент к жалости) как манипулятивный прием в ходе предвыборной борьбы. Политическая аргументация в условиях argumentum ad misericordiam приобретает выраженный этнокультурный характер. Для русского политического дискурса характерен аргумент к жалости к Другому, который содержит косвенную угрозу (argumentum ad baculum). Для корейской аргументативной модели более типична апелляция к эмпатии адресата.

Ключевые слова: политический дискурс; аргументация; манипуляция; Другой; эмпатия; этнокультурные ценности

ETHNOCULTURAL VALUES UNDERPINNING ARGUMENTUM AD MISERICORDIAM IN POLITICAL DISCOURSE

E.V. Li

Politicians use аrgumentum ad misericordiam as a manipulation move during election campaigns. In political contexts argumentum ad misericordiam assumes the ethnocultural character. A resulting configuration may include implicit argumentum ad baculum, which is typical of Russian political discourse, while appeal to empathy is common for the Korean argumentative model.

Key words: political discourse; argumentation; manipulation; argumentum ad misericordiam; the Other; argumentum ad baculum, empathy, ethnocultural values

Ли Е.В. Этнокультурные основания argumentum ad misericordiam в политическом дискурсе // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2010. № 4. С. 34-43.

Ли Екатерина Вадимовна
Кандидат филологических наук, зав. кафедрой востоковедения Иркутского государственного университета, руководитель сектора региональной коммуникации и цифровизации Научно-исследовательского центра трансдисциплинарной регионологии АТР. Область научных интересов – этнокультурных стратегий аргументации в политическом дискурсе. Окончила Иркутский государственный педагогический институт иностранных языков им. Хо Ши Мина по специальности «Учитель. Переводчик (корейский и английский языки)». Проходила многочисленные научные и образовательные стажировки в Республике Корея. Автор учебных пособий: «Пособие по устному и письменному переводу (корейский язык)», «Теоретическая грамматика корейского языка», «Лексикология корейского языка», «Стилистика корейского языка» (в соавторстве с М.В. Багинской). Организатор ежегодного Международного научно-практического семинара по корееведению и проекта "KF Global E-School" по чтению лекций по корейскому языку, культуре, истории.

Автор: Ли Екатерина Вадимовна

Кандидат филологических наук, зав. кафедрой востоковедения Иркутского государственного университета, руководитель сектора региональной коммуникации и цифровизации Научно-исследовательского центра трансдисциплинарной регионологии АТР. Область научных интересов – этнокультурных стратегий аргументации в политическом дискурсе. Окончила Иркутский государственный педагогический институт иностранных языков им. Хо Ши Мина по специальности «Учитель. Переводчик (корейский и английский языки)». Проходила многочисленные научные и образовательные стажировки в Республике Корея. Автор учебных пособий: «Пособие по устному и письменному переводу (корейский язык)», «Теоретическая грамматика корейского языка», «Лексикология корейского языка», «Стилистика корейского языка» (в соавторстве с М.В. Багинской). Организатор ежегодного Международного научно-практического семинара по корееведению и проекта "KF Global E-School" по чтению лекций по корейскому языку, культуре, истории.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *