К вопросу о шестеричной парадигме базовых знаков китайской письменности

Шишмарева Т. Е. 

Рассматриваются вопросы, связанные с моделью шести категорий китайских иероглифических знаков. Анализируется терминология шести категорий Сюй Шэня в «Послесловии» к «Шо вэню» с переводом и комментариями А. Ф. Кондрашевского. Предлагаются критические замечания шестеричной парадигмы китайских знаков в приложении к этимологиям базовых знаков словаря «Шо вэнь».

Ключевые слова: базовый знак китайской письменности, модель шести категорий, грамматологическая традиция, словарь «Шо вэнь».

ON SIXFOLD PARADIGM OF CHINESE WRITING BASIC CHARACTERS

T. Shishmareva

Abstract. The article deals with some problems, connected with the model of “six categories” of Chinese characters. The author analyzes terminology of XuShen’s six categories in the first Chinese dictionary Shuowen Epilogue (concluding remarks) with A. F. Kondrashevskiy’s interpretations and comments. Some critical remarks on sixfold paradigm of Chinese characters concerning Shuowenbasic characters etymology are proposed.

Keywords: basic characters of Chinese writing, six categories model, grammatological tradition, the Chinese dictionary «Shuowen».

Исследование осуществлено при финансовой поддержке гранта РФФИ, проект «Этимологии базовых знаков китайской письменности» №18-012-00412.

Шишмарева Т. Е. К вопросу о шестеричной парадигме базовых знаков китайской письменности // IV Готлибовские чтения: Востоковедение и регионоведение Азиатско-Тихоокеанского региона в контексте трансдисциплинарного знания: материалы Международной научной конференции. Иркутск, 7–9 декабря 2020 г. / ФГБОУ ВО «ИГУ»; [отв. ред. Е. Ф. Серебренникова]. Иркутск: Издательство ИГУ, 2020. С. 86-92.

Читать статью в сборнике конференции

Шишмарева Татьяна Евгеньевна on Facebook
Шишмарева Татьяна Евгеньевна
Кандидат филологических наук, доцент кафедры китаеведения Иркутского государственного университета. Руководитель сектора каноноведения и трансфера культурного опыта Научно-исследовательского центра трансдисциплинарной регионологии АТР. Область научных интересов – грамматология китайской письменности, история китайского языка, лексикография и методика преподавания китайского языка. Окончила Иркутский государственный педагогический институт иностранных языков им. Хо Ши Мина по специальности «Учитель. Переводчик (китайский и английский языки)». Проходила многочисленные научные и образовательные стажировки в КНР. В 2008 г. состоялась защита кандидатской диссертации по филологии на тему «Опыт реконструкции языковой картины мира на основе древнего лексикографического источника», в рамках которой Т.Е. Шишмарева осуществила первый в отечественной синологии перевод древнекитайского словаря «Эръя» на русский язык. Является автором более 30 научных публикаций, в том числе – монографий «Отечественные труды в области грамматологии китайской письменности второй половины XIX – первой половины XX вв. В. П. Васильев, С. М. Георгиевский, Ю. В. Бунаков, И. М. Ошанин» (в соавторстве с Готлибом О.М. и Кремнёвым Е.В.), «Китайский словарь "Эръя" в идеографическом и этнокультурном аспектах» а также "Словаря этимологий базовых знаков китайской письменности" (в соавторстве с Хамаевой Е.А., Тереховой Н.В., Домашевской Д.М.).

Автор: Шишмарева Татьяна Евгеньевна

Кандидат филологических наук, доцент кафедры китаеведения Иркутского государственного университета. Руководитель сектора каноноведения и трансфера культурного опыта Научно-исследовательского центра трансдисциплинарной регионологии АТР. Область научных интересов – грамматология китайской письменности, история китайского языка, лексикография и методика преподавания китайского языка. Окончила Иркутский государственный педагогический институт иностранных языков им. Хо Ши Мина по специальности «Учитель. Переводчик (китайский и английский языки)». Проходила многочисленные научные и образовательные стажировки в КНР. В 2008 г. состоялась защита кандидатской диссертации по филологии на тему «Опыт реконструкции языковой картины мира на основе древнего лексикографического источника», в рамках которой Т.Е. Шишмарева осуществила первый в отечественной синологии перевод древнекитайского словаря «Эръя» на русский язык. Является автором более 30 научных публикаций, в том числе – монографий «Отечественные труды в области грамматологии китайской письменности второй половины XIX – первой половины XX вв. В. П. Васильев, С. М. Георгиевский, Ю. В. Бунаков, И. М. Ошанин» (в соавторстве с Готлибом О.М. и Кремнёвым Е.В.), «Китайский словарь "Эръя" в идеографическом и этнокультурном аспектах» а также "Словаря этимологий базовых знаков китайской письменности" (в соавторстве с Хамаевой Е.А., Тереховой Н.В., Домашевской Д.М.).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *