汉语熟语中的人名翻译难点 (Трудности при переводе антропонимов в китайских фразеологизмах)

O. G. 阔布日茨卡娅, O. A. 霍.

本章主要研究汉语熟语中的人名翻译俄语的难点。人名是研究汉语与中国文化中很重要的部分。为了提供人名翻译的技巧,笔者通过翻译,包括直译、使用同等功能相似词的比喻性翻译等方法对典故与概念化人名做出翻译与解释。

关键词:人名,汉语熟语,语言文化共同体,文学人物,称呼词。

THE TRANSLATION DIFFICULTIES OF ANTHROPONYMS IN CHINESE PHRASEOLOGICAL UNITS

О. Kobzhitskaya, O. Kho

In the article, the issue of the Russian translation of Chinese anthroponyms, which are parts of phraseological units, is being analyzed. The anthroponyms are an essential part in terms of learning both the Chinese language and culture. Using the examples of phraseological units, the author provides a literal translation, as well as a figurative one, with the help of functional counterpart.

Keywords: anthroponyms, Chinese phraseological units, linguistic and cultural community, literary characters, appeal words.

ТРУДНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНТРОПОНИМОВ В КИТАЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ

О. Г. Кобжицкая, О. А. Хо

Рассматривается проблема перевода на русский язык китайских антропонимов в составе фразеологизмов. Отмечается, что антропонимы являются важным компонентом в изучении китайского языка и культуры Китая. На примерах фразеологизмов дается буквальный перевод, а также образный перевод с помощью функционального аналога.

Ключевые слова: антропонимы, китайские фразеологизмы, лингвокультурное сообщество, литературные персонажи, слова-обращения.

阔布日茨卡娅 O. G., 霍O. A. 汉语熟语中的人名翻译难点 // V Готлибовские чтения: Востоковедение и регионоведение Азиатско-Тихоокеанского региона в русле трансдисциплинарной регионологии : материалы Международной научно-практической конференции, посвященной 70-летию со дня рождения Олега Марковича Готлиба. Иркутск, 19–21 октября 2021 г. / ФГБОУ ВО «ИГУ» ; [отв. ред. Е. Ф. Серебренникова]. Иркутск : Издательство ИГУ, 2021. С. 62-66.

Читать статью в сборнике конференции

Кобжицкая Ольга Германовна
Кандидат философских наук, доцент кафедры востоковедения и регионоведения АТР Иркутского государственного университета. Область научных интересов – стилистика китайского языка, культура и религия Китая, методика преподавания китайского языка и китайской культуры. В 1994 г. окончила Иркутский государственный педагогический институт, получив квалификацию учителя китайского и английского языков. В 1999 г. защитила кандидатскую диссертацию по социальной философии на тему «Духовные основы современной хозяйственной культуры». Является автором учебных пособий «Курс корректирующей фонетики китайского языка», «Введение в стилистику китайского языка», «Грамматология китайской письменности», а также соавтором коллективного пособия «Основы межкультурной коммуникации».
Хо Ольга Александровна
Кандидат филологических наук, в 2016-2021 гг. - доцент кафедры востоковедения и регионоведения АТР Иркутского государственного университета. Научные интересы: этнология Китая, глаголы-эмотивы русского и китайского языков, гид-текст как вид дискурса, методика преподавания китайского языка. Окончила Иркутский государственный лингвистический университет по специальности «Перевод и переводоведение», а также получила квалификацию магистра по направлению подготовки «Зарубежное регионоведение», профиль «Регионоведение и этнология стран Дальнего Востока». Проходила многочисленные научные и образовательные стажировки в КНР, защитила диссертацию в Хэйлунцзянском университете, присвоена докторская степень PhD, прошедшая признание в РФ. Автор монографии «Культура вина в Китае» (2015, 2018 гг.), подготовленной под научной редакцией профессора Олега Марковича Готлиба. Автор учебных пособий “Панда Пин Пин и его друзья” (2014, для дошкольного и младшего школьного возраста), «Китайский язык для гидов-экскурсоводов по городу Иркутску и Иркутской области» в 2-х частях (2016-17 гг.), "Русско-китайский общественно-политический перевод", "Китайский язык. Гид-тексты. Иркутск - Байкал" (2021 г.).

Автор: Кобжицкая Ольга Германовна

Кандидат философских наук, доцент кафедры востоковедения и регионоведения АТР Иркутского государственного университета. Область научных интересов – стилистика китайского языка, культура и религия Китая, методика преподавания китайского языка и китайской культуры. В 1994 г. окончила Иркутский государственный педагогический институт, получив квалификацию учителя китайского и английского языков. В 1999 г. защитила кандидатскую диссертацию по социальной философии на тему «Духовные основы современной хозяйственной культуры». Является автором учебных пособий «Курс корректирующей фонетики китайского языка», «Введение в стилистику китайского языка», «Грамматология китайской письменности», а также соавтором коллективного пособия «Основы межкультурной коммуникации».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *