Фонетическая стадия эволюции китайской письменности в грамматологической теории И.М. Ошанина

Кремнёв Е.В.
Стефановская С.В.
Ван Ланьцзюй

Исследование осуществлено при финансовой поддержке РГНФ, проект «Отечественные труды в области грамматологии китайской письменности» № 13-04-00248.

Аннотация: в статье анализируется текст диссертации И.М. Ошанина, в частности, изложенные в исследовании грамматологические воззрения ученого на фонетическую стадию эволюции китайских письменных знаков с целью ввести результаты данной работы в широкий научный репертуар.

Ключевые слова: грамматология, китайская письменность, стадиальная периодизация, фонетическая стадия.

PHONETIC STAGE OF THE EVOLUTION OF CHINESE WRITING IN GRAMMATOLOGOCAL THEORY OF I.M. OSHANIN

Kremnyov E.V.
Stefanovskaya S.V.
Wang Lanju

Abstract: the article analyzes the thesis of I.M. Oshanin, particularly his grammatological views to the phonetic period of the evolution of Chinese written characters in order to introduce the results of this work to the modern
research discourse.

Keywords: grammatology, Chinese written language, stadial periodization, phonetic stage.

Кремнёв Е.В., Стефановская С.В., Ван Ланьцзюй. Фонетическая стадия эволюции китайской письменности в грамматологической теории И.М. Ошанина // Успехи современной науки и образования. 2016. №7. Том 2. C. 118-120.

Скачать статью

Кремнёв Евгений Владимирович on FacebookКремнёв Евгений Владимирович on Instagram
Кремнёв Евгений Владимирович
Кандидат социологических наук, доцент, заведующий кафедрой китаеведения, руководитель Научно-исследовательского центра трансдисциплинарной регионологии Азиатско-Тихоокеанского региона Иркутского государственного университета, ассоциированный научный сотрудник Российско-китайского центра междисциплинарных исследований СО РАН - филиала ФНИСЦ РАН. Области научных интересов – социальное управление в Китае, изучение АТР в русле трансдисциплинарной регионологии, грамматология китайской письменности, проблемы перевода и преподавания китайского языка. Окончил Забайкальский государственный педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация» с дополнительной квалификацией «Преподаватель высшей школы». Проходил многочисленные научные и образовательные стажировки в КНР. В 2008 г. состоялась защита кандидатской диссертации по социологии управления на тему «Формирование культуры государственного управления КНР на современном этапе». Лауреат международного конкурса переводов выдающих современных литературных произведений-2013, организованного Пресс-канцелярией Госсовета КНР, в его переводе изданы произведения китайских писателей Лю Цинбана и Чжан Вэя. Является автором и соавтором более 100 учебных и научных изданий, в том числе учебного пособия "Социально-политическая система КНР", монографий «Отечественные труды в области грамматологии китайской письменности второй половины XIX – первой половины XX вв. В. П. Васильев, С. М. Георгиевский, Ю. В. Бунаков, И. М. Ошанин» и «Кинодиалог. Образ-смысл. Перевод» (под редакцией В.Е. Горшковой), серии монографий "Трансдисциплинарная регионология".
Стефановская Светлана Владимировна
Кандидат филологических наук, доцент кафедры китаеведения Иркутского государственного университета. Область научных интересов – теоретическая фонетика китайского языка, звуковая картина мира китайцев, грамматология китайской письменности. Окончила Иркутский государственный педагогический институт иностранных языков им. Хо Ши Мина по специальности «Китайский и английский языки». В 2012 г. состоялась защита кандидатской диссертации по филологии на тему «Способы семиотизации звукового мира (на материале языка с идеографическим типом письма)». Автор монографии «Семиотизация звукового мира. Звукоподражания китайского языка», учебных пособий "Лингвострановедение: Китай и китайские реалии" и "Лингвострановедение Китая. Расширенный курс" (в соавторстве с И.В. Шаравьёвой).
Ван Ланьцзюй
Кандидат филологических наук, доцент кафедры востоковедения и регионоведения АТР Иркутского государственного университета. Область научных интересов – история языка и литературы, методика преподавания китайского языка, социально-политическая система Китая, философия Китая. Окончил Хэбэйский педагогический университет по направлению «Филология» (профиль «Китайский язык»). В 1988-2016 гг. работал преподавателем в Синтайском институте, Хэбэйском педагогическом университете, Хэбэйском университете (КНР). Сотрудничает с вузами России, участвует в совместных научных и педагогических проектах. Имеет обширный опыт работы переводчика в различных сферах. В 2013 г. защитил кандидатскую диссертацию по филологии на тему «Система образов романа Л. Н. Толстого “Война и мир” в свете идей китайской философии». Является автором учебных пособий «Китайский язык. Пособие по письму. Скоропись и чжуань» (в соавторстве с О.М. Готлибом), «Социально-политическая система КНР» (в соавторстве с Кремнёвым Е.В.), «Китайский язык. Начальный уровень» (в соавторстве с Кремнёвой Т.А.), а также научным консультантом монографии Т.Е. Шишмаревой «Китайский словарь “Эръя” в идеографическом и этнокультурном аспектах».

Автор: Кремнёв Евгений Владимирович

Кандидат социологических наук, доцент, заведующий кафедрой китаеведения, руководитель Научно-исследовательского центра трансдисциплинарной регионологии Азиатско-Тихоокеанского региона Иркутского государственного университета, ассоциированный научный сотрудник Российско-китайского центра междисциплинарных исследований СО РАН - филиала ФНИСЦ РАН. Области научных интересов – социальное управление в Китае, изучение АТР в русле трансдисциплинарной регионологии, грамматология китайской письменности, проблемы перевода и преподавания китайского языка. Окончил Забайкальский государственный педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация» с дополнительной квалификацией «Преподаватель высшей школы». Проходил многочисленные научные и образовательные стажировки в КНР. В 2008 г. состоялась защита кандидатской диссертации по социологии управления на тему «Формирование культуры государственного управления КНР на современном этапе». Лауреат международного конкурса переводов выдающих современных литературных произведений-2013, организованного Пресс-канцелярией Госсовета КНР, в его переводе изданы произведения китайских писателей Лю Цинбана и Чжан Вэя. Является автором и соавтором более 100 учебных и научных изданий, в том числе учебного пособия "Социально-политическая система КНР", монографий «Отечественные труды в области грамматологии китайской письменности второй половины XIX – первой половины XX вв. В. П. Васильев, С. М. Георгиевский, Ю. В. Бунаков, И. М. Ошанин» и «Кинодиалог. Образ-смысл. Перевод» (под редакцией В.Е. Горшковой), серии монографий "Трансдисциплинарная регионология".

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *