Реализация языковой игры посредством атэдзи

Ананьев В. В., Максимова Т. С.

Аннотация. Рассматривается осуществление языковой игры в японском языке при помощи феномена атэдзи. Отклонение от морфемного принципа японского иероглифического письма создает эффект множественности как формы, так и содержания языковой единицы. Анализ употребления атэдзи в произведениях разных жанров позволяет сделать следующие выводы: языковая игра может реализовываться путем: 1) изменения одного из знаков в устойчивом сочетании на другой с таким же или близким чтением; 2) присвоения существующему иероглифу или иероглифическому сочетанию нового чтения, устойчивого или окказионального: а) произвольно, б) через создание ребуса.

Ключевые слова: языковая игра, японский язык, атэдзи, иероглифическое письмо.

V. Anan’ev, T. Maksimova

IMPLEMENTING LANGUAGE GAME USING ATEJI

Abstract. This article considers implementation of language games with the help of ateji in the Japanese language. The deviation from the morphemic principle of the use of Chinese characters in the Japanese writing system creates an effect of multiplicity of the form as well as the contents of a linguistic unit. The analysis of the ateji usage in pieces of work of various genres makes it possible to come to the following conclusions: language game can be implemented either by 1) changing one of the characters in a kanji combination for another one with the same or similar reading, or by 2) assigning an existing character or character combination a new reading, a standard or an occasional one, either a) arbitrarily or b) by creating a rebus.

Keywords: language game, Japanese, ateji, Chinese characters.

Ананьев В. В., Максимова Т. С. Реализация языковой игры посредством атэдзи // II Готлибовские чтения: фундаментальные и актуальные проблемы востоковедения и регионоведения стран АТР : материалы Междунар. науч. конф. «Пространства коммуникации: язык, литература, медиа», посвященной столетию Иркутского государственного университета. Иркутск, 18–21 сент. 2018 г. / ФГБОУ ВО «ИГУ» ; [отв. ред. Е. Ф. Серебренникова]. – Иркутск : Изд-во ИГУ, 2018. – С. 22-30.

Скачать сборник статей

Ананьев Владимир Валерьевич
Координатор международных отношений префектуры Исикава (Япония), старший преподаватель кафедры востоковедения Иркутского государственного университета. Научные интересы: типология культур, межкультурная коммуникация, теория и практика перевода, языковая игра, развитие регионологического знания в Японии. Окончил Иркутский государственный лингвистический университет в 2000 году по специальности "Филология", квалификация – «Учитель японского и английского языков. Переводчик-референт». В 2001-2002 гг. участвовал в программе «Долгосрочная стажировка для преподавателей японского языка» Японского Фонда (Международный институт японского языка ЯФ, г. Сайтама, Япония). В 2004-2008 гг. обучался в Токийском университете иностранных языков и магистратуре университета Аояма Гакуин. В 2013 г. участвовал в программе «Продвинутая стажировка для преподавателей японского языка» Японского Фонда (Международный институт японского языка ЯФ, г. Сайтама, Япония). В 2013-2015 гг. обучался в магистратуре МГЛУ ЕАЛИ по направлению подготовки 41.04.01 Зарубежное регионоведение.
Максимова Татьяна Сергеевна
Выпускница кафедры востоковедения и регионоведения АТР Иркутского государственного университета.

Автор: Ананьев Владимир Валерьевич

Координатор международных отношений префектуры Исикава (Япония), старший преподаватель кафедры востоковедения Иркутского государственного университета. Научные интересы: типология культур, межкультурная коммуникация, теория и практика перевода, языковая игра, развитие регионологического знания в Японии. Окончил Иркутский государственный лингвистический университет в 2000 году по специальности "Филология", квалификация – «Учитель японского и английского языков. Переводчик-референт». В 2001-2002 гг. участвовал в программе «Долгосрочная стажировка для преподавателей японского языка» Японского Фонда (Международный институт японского языка ЯФ, г. Сайтама, Япония). В 2004-2008 гг. обучался в Токийском университете иностранных языков и магистратуре университета Аояма Гакуин. В 2013 г. участвовал в программе «Продвинутая стажировка для преподавателей японского языка» Японского Фонда (Международный институт японского языка ЯФ, г. Сайтама, Япония). В 2013-2015 гг. обучался в магистратуре МГЛУ ЕАЛИ по направлению подготовки 41.04.01 Зарубежное регионоведение.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *