Инновационный самоучитель китайского языка «китайский на ладони» и как им пользоваться

Воропаев Н. Н.

Кратко описан инновационный самоучитель китайского языка «Китайский на ладони». Отмечается, что самоучитель состоит из двух частей: в первой части дается информация для понимания всех аспектов китайского языка и рекомендации по учебе, вторая часть представляет все самые употребительные 4023 иероглифа (подробно 2242, справочно 1781).

Ключевые слова: китайский язык, инновационный самоучитель, китайский на ладони, китайские иероглифы, китайские морфемы.

N. Voropaev

INNOVATIVE CHINESE LANGUAGE TEACH-YOURSELF BOOK “CHINESE ON THE PALM” AND HOW TO USE IT

The article briefly describes the innovative training manual of the Chinese language “Chinese on the palm”. It consists of two parts. The first part provides information for understanding all aspects of the Chinese language and recommendations for studying. The second part presents all the most common 4023 characters (2242 for details, 1781 for reference). The first part removes the user from all kinds of barriers to learning Chinese, and the second part gives him rich material for independent creative studies in this interesting language.

Keywords: the Chinese language, Innovative teach-yourself book, Chinese on the palm, Chinese characters, Chinese morphemes.

Н. Н. Воропаев Инновационный самоучитель китайского языка «китайский на ладони» и как им пользоваться // VI Готлибовские чтения: Востоковедение и регионоведение Азиатско-Тихоокеанского региона : материалы Международной научно-практической конференции. Иркутск, 6–8 декабря 2022 г. / ФГБОУ ВО «ИГУ» ; СИ РАН ФНИСЦ РАН ; [отв. ред. Е. Ф. Серебренникова]. – Иркутск : Издательство ИГУ, 2023. С. 297-303.

Читать в сборнике статей

Воропаев Николай Николаевич
Научный сотрудник Института языкознания Российской академии наук, отдел языков Восточной и Юго-Восточной Азии. Научные интересы: китайское языкознание, прецедентные имена в китайскоязычном дискурсе. Окончил Забайкальский государственный педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского (г. Чита) по специальностям «Учитель китайского и английского языков», «Переводчик-референт китайского языка». Аспирантура: Институт языкознания Российской академии наук, кандидат филологических наук по специальности 10.02.22 «Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (китайский язык)». Опыт работы в международных проектах в Китае и России в качестве переводчика китайского языка и представителя. Перевод официальных встреч и деловых переговоров на уровне региональных и федеральных министров, председателей советов директоров и президентов компаний. Опыт синхронного перевода. Автор многочисленных учебных пособий, словарей, монографий, в том числе «Учебник практической фонетики китайского языка» (в соавторстве с Ма Тяньюй), «Учим китайский язык: от иероглифа к слову», «Китай: имена на все времена. Прецедентные персонажи. Лингвокультурологический словарь-справочник для изучающих китайский язык, культуру, историю, литературу Китая», «Китайско-русский визуальный словарь с транскрипцией».

Автор: Воропаев Николай Николаевич

Научный сотрудник Института языкознания Российской академии наук, отдел языков Восточной и Юго-Восточной Азии. Научные интересы: китайское языкознание, прецедентные имена в китайскоязычном дискурсе. Окончил Забайкальский государственный педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского (г. Чита) по специальностям «Учитель китайского и английского языков», «Переводчик-референт китайского языка». Аспирантура: Институт языкознания Российской академии наук, кандидат филологических наук по специальности 10.02.22 «Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (китайский язык)». Опыт работы в международных проектах в Китае и России в качестве переводчика китайского языка и представителя. Перевод официальных встреч и деловых переговоров на уровне региональных и федеральных министров, председателей советов директоров и президентов компаний. Опыт синхронного перевода. Автор многочисленных учебных пособий, словарей, монографий, в том числе «Учебник практической фонетики китайского языка» (в соавторстве с Ма Тяньюй), «Учим китайский язык: от иероглифа к слову», «Китай: имена на все времена. Прецедентные персонажи. Лингвокультурологический словарь-справочник для изучающих китайский язык, культуру, историю, литературу Китая», «Китайско-русский визуальный словарь с транскрипцией».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *