Особенности передачи безэквивалентной лексики при переводе поэтических текстов с корейского языка на русский
Особенности перевода русских пьес, предназначенных для инсценизации в Японии (на материале докладов конференции Slaviana)
Гендерный аспект в переводе метафор художественного текста (на примере рассказа «Оставленные чувства» (“留情”) писательницы Чжан Айлин)