Китайская традиционная грамматология (汉字学) и классификация китайских письменных знаков в трактовке Ю. В. Бунакова
Студенческие международные контакты как средство формирования лингвокультурологической и профессиональной компетенции студентов читинских вузов
Гендерный аспект в переводе метафор художественного текста (на примере рассказа «Оставленные чувства» (“留情”) писательницы Чжан Айлин)
表示“喜爱”汉俄心理动词语义对比 (A comparison of linguistic expressions of “Love” between the Chinese and the Russian languages)
Номинативная плотность вершины фрейма «свадебный ритуал» как репрезентация ценности ритуала в китайском языке
Словарь служебных слов Лу Ивэя: содержание и значимость для грамматической традиции в китайском языкознании
Концепция «Сообщество единой судьбы человечества»: разница акцентов во внутренней и во внешней коммуникации
Ключевые концепты художественной картины мира (на материале изобразительного искусства США времен Великой депрессии)
Использование корпусного подхода в сопоставительных исследованиях Ричарда Сяо и Тони Макэнери (на примере аспектуальности в китайском и английском языках)
К проблеме различения прецедентных имен по преимущественному использованию в дискурсе (на материале китайского языка)