Особенности терминологического аппарата китайской традиционной акупунктуры и способы его перевода на русский язык
Особенности передачи безэквивалентной лексики при переводе поэтических текстов с корейского языка на русский
Обучение лексике и письму через грамматический минимум в рамках веерной (центробежной) модели организации учебно-методических материалов по китайскому языку (видеопрезентация)
Формирование лексического навыка на начальном этапе обучения корейскому языку (на примере междометий)
Издания А. П. Хионина как источник сведений об общественно-политической лексике официального китайского языка первой трети XX века